I. semestar sveučilišnog preddiplomskog studija Strojarstvo
Tjedno opterećenje: 1P + 1V
ECTS bodovi: 2
dr. sc. Željka Rosandić, konzultacije uz prethodni dogovor na e-mail, ured G115
Okvirni sadržaj predmeta:
Osposobiti studente za pronalaženje specifičnih informacija u obrađivanom tekstu, usvajanje zadane terminologije, prepoznavanje jezičnih struktura, prevođenje, pisanje sažetaka.
Obrađuju se stručni tekstovi s temama iz različitih područja strojarstva:
Engineering, General Principles of Dynamics, Energy, Hydroelectric and Solar Power Generation, Thermodynamics – Energy Conversion, Fluid Mechanics.
Gramatika se obrađuje prema zahtjevima teksta, a posebna se pažnja obraća onim kategorijama koje su karakteristične za registar tehničkog engleskog jezika: pasivne i participne konstrukcije, modali, složenice, tvorba riječi, glagolska vremena.
Oblici provođenja nastave i način provjere znanja:
Zadani se ciljevi ostvaruju retoričkom analizom obrađivanih tekstova, usmenim i pismenim vježbama za usvajanje vokabulara i razvijanje sposobnosti definiranja, klasificiranja, nabrajanja, opisivanja, prevođenja, logičke interpretacije složenica, pisanja sažetaka.
Popis literature potrebne za studij i polaganje ispita:
- Hercezi – Skalicki, M.: ‘Reading Technical English for Academic Purposes’, Školska knjiga, Zagreb, 1993.
- Harding, K. & Taylor, L.: ‘International Express – Intermediate (New Edition)’, Oxford University Press, 2005.
Popis literature koja se preporučuje kao dopunska:
- Master, P.: ‘English Grammar and Technical Writing’, Office of English Language Programs of the U.S. Department of State, Washington, DC, 2004.
- Bujas, Ž.: ‘Veliki englesko – hrvatski rječnik’, Nakladni zavod Globus, Zagreb, 1999.
- Bujas, Ž: ‘Veliki hrvatsko-engleski rječnik’, Nakladni zavod Globus, Zagreb, 1999.
- Šetina, S.: ‘Englesko-hrvatski rječnik općeg i proizvodnog strojarstva’, Strojarski fakultet Slavonski Brod, 1999.
- Cebalo, R.: ‘RJEČNIK strojarskih tehnologija’, vlastito izdanje, Zagreb, 1998.
- Lambert, V. & Murray, E.: ‘Everyday Technical English’, Longman, 2003.
Način polaganja ispita:
Pismeni ispit (polaže se nakon odslušanog kolegija).
Cilj kolegija
Glavni ciljevi nastave stranog jezika kao popratnog studijskog predmeta glase:
- razvijanje komunikativne i socijalne sposobnosti djelovanja u dotičnoj struci, prije svega u općejezičnim situacijama i onima koje prelaze okvire struke;
- stjecanje znanja o jezičnim strukturama (znanje o govornim aktivnostima: funkcionalna i sistematska gramatika, u skladu s vrstama tekstova prikladnih za visoke škole)
- produbljivanje znanja o stranom jeziku i njegovim strukturama
- proširivanje stručnog znanja ponajprije na receptivnoj razini (pismena i usmena recepcija) ovisno o studijskom smjeru i željenoj jezičnoj razini
- senzibilizacija za vlastitu odgovornost i za sudjelovanje u procesu učenja.
Ishodi učenja
Nakon uspješno završenog predmeta student će moći:
- Prepoznati različite vrste tekstova (koji su prikladni za visoke škole), njihove dotične tekstualne obrasce i jezične aktivnosti
- Primijeniti različite stilove čitanja i slušanja u svrhu razumijevanja smislenog konteksta autentičnih tekstova (također i sa stručnim sadržajima)
- Argumentirano (usmeno/pismeno) prezentirati različite teme
- Analitički obraditi određene stručne sadržaje i prezentirati ih u okvirima stručno-specifičnih komunikacijskih postupaka
- Primijeniti jezične situacije u kojima se primjenjuje opći i stručni jezik
Povezivanje ishoda, učenja, nastavnih metoda i procjena ishoda učenja
Nastavna aktivnost |
ECTS | Ishod učenja |
Aktivnost studenata |
Metode procjenjivanja |
Bodovi | |
min | max | |||||
Pohađanje nastave |
1 | 1-5 | Prisutnost na nastavi |
Evidencija | 0 | 5 |
Pohađanje vježbi |
1-5 | Prisutnost uz aktivno sudjelovanje |
Evidencija i pregled vježbi | 0 | 5 | |
Završni ispit |
1 | 1-5 | Ponavljanje usvojenog gradiva |
Pismeni ispit | 50 | 90 |
Ukupno: | 2 | 50 | 100 |
Postotak | 50-59 | 60-74 | 75-89 | 90-100 |
Ocjena | Dovoljan(2) | Dobar(3) | Vrlo dobar(4) | Izvrstan(5) |
Nastavni materijali: