P408 Engleski tehnički jezik II

II. semestar sveučilišnog preddiplomskog studija Strojarstvo
Tjedno opterećenje: 1P + 1V
ECTS bodovi: 2
dr. sc. Željka Rosandić, konzultacije uz prethodni dogovor na e-mail, ured G115

 

Okvirni sadržaj predmeta:

Osposobiti studente za pronalaženje specifičnih informacija u obrađivanom tekstu, usvajanje zadane terminologije, prepoznavanje jezičnih struktura, prevođenje, pisanje sažetaka.
Obrađuju se stručni tekstovi s temama iz različitih područja strojarstva: Engineering Materials, Material Processing, Welding, Bearings, Tribology. Gramatika se obrađuje prema zahtjevima teksta, a posebna se pažnja obraća onim kategorijama koje su karakteristične za registar tehničkog engleskog jezika: pasivne i participne konstrukcije, modali, složenice, tvorba riječi, glagolska vremena.

Oblici provođenja nastave i način provjere znanja:

Zadani se ciljevi ostvaruju retoričkom analizom obrađivanih tekstova, usmenim i pismenim vježbama za usvajanje vokabulara i razvijanje sposobnosti definiranja, klasificiranja, nabrajanja, opisivanja, prevođenja, logičke interpretacije složenica, pisanja sažetaka.

Popis literature potrebne za studij i polaganje ispita:

  1. Hercezi – Skalicki, M.: ‘Reading Technical English for Academic Purposes’, Školska knjiga, Zagreb, 1993.
  2. Harding, K. & Taylor, L.: ‘International Express – Intermediate (New Edition)’, Oxford University Press, 2005.

Popis literature koja se preporučuje kao dopunska:

  1. Master, P.: ‘English Grammar and Technical Writing’, Office of English Language Programs of the U.S. Department of State, Washington, DC, 2004.
  2. Bujas, Ž.: ‘Veliki englesko – hrvatski rječnik’, Nakladni zavod Globus, Zagreb, 1999.
  3. Bujas, Ž.: ‘Veliki hrvatsko-engleski rječnik’, Nakladni zavod Globus, Zagreb, 1999.
  4. Šetina, S.: ‘Englesko-hrvatski rječnik općeg i proizvodnog strojarstva’, Strojarski fakultet Slavonski Brod, 1999.
  5. Cebalo, R.: ‘RJEČNIK strojarskih tehnologija’, vlastito izdanje, Zagreb, 1998.
  6. Lambert, V. & Murray, E.: ‘Everyday Technical English’, Longman, 2003.

Način polaganja ispita:

Pismeni ispit (polaže se nakon odslušanog kolegija).

 

Cilj kolegija

Glavni ciljevi nastave stranog jezika kao popratnog studijskog predmeta glase:

  • razvijanje komunikativne i socijalne sposobnosti djelovanja u dotičnoj struci, prije svega u općejezičnim situacijama i onima koje prelaze okvire struke;
  • stjecanje znanja o jezičnim strukturama (znanje o govornim aktivnostima: funkcionalna i sistematska gramatika, u skladu s vrstama tekstova prikladnih za visoke škole)
  • produbljivanje znanja o stranom jeziku i njegovim strukturama
  • proširivanje stručnog znanja ponajprije na receptivnoj razini (pismena i usmena recepcija) ovisno o studijskom smjeru i željenoj jezičnoj razini
  • senzibilizacija za vlastitu odgovornost i za sudjelovanje u procesu učenja.

Ishodi učenja

 

Nakon uspješno završenog predmeta student će moći:

  1. Prepoznati različite vrste tekstova (koji su prikladni za visoke škole), njihove dotične tekstualne obrasce i jezične aktivnosti
  2. Primijeniti različite stilove čitanja i slušanja u svrhu razumijevanja smislenog konteksta autentičnih tekstova (također i sa stručnim sadržajima)
  3. Argumentirano (usmeno/pismeno) prezentirati različite teme
  4. Analitički obraditi određene stručne sadržaje i prezentirati ih u okvirima stručno-specifičnih komunikacijskih postupaka
  5. Primijeniti jezične situacije u kojima se primjenjuje opći i stručni jezik

Povezivanje ishoda, učenja, nastavnih metoda i procjena ishoda učenja

Nastavna
aktivnost
ECTS Ishod
učenja
Aktivnost
studenata
Metode
procjenjivanja
Bodovi
min max
Pohađanje
nastave
1 1-5 Prisutnost
na nastavi
Evidencija 0 5
Pohađanje
vježbi
1-5 Prisutnost
uz aktivno
sudjelovanje
Evidencija i  pregled vježbi 0 5
Završni
ispit
1 1-5 Ponavljanje
usvojenog
gradiva
Pismeni ispit 50 90
Ukupno: 2 50 100

 

Postotak 50-59 60-74 75-89 90-100
Ocjena  Dovoljan(2) Dobar(3) Vrlo dobar(4) Izvrstan(5)